Grupo: Título del recurso
Priorización 2023-2025: Aprendizajes Basales
LE2M OA 10
Analizar y evaluar textos de los medios de comunicación, como noticias, reportajes, cartas al director, propaganda o crónicas, considerando:
- Los propósitos explícitos e implícitos del texto, justificando con ejemplos sus afirmaciones sobre dichos propósitos.
- Las estrategias de persuasión utilizadas en el texto (uso del humor, presencia de estereotipos, apelación a los sentimientos, etc.) y evaluándolas.
- Las evidencias que se entregan o se omiten para apoyar una afirmación.
- Los efectos causados por recursos no lingüísticos (como diseño, imágenes, disposición gráfica y efectos de audio) y lingüísticos (uso de imperativo, figuras literarias, expresiones populares, palabras en otros idiomas, intertextualidad, modalizaciones, etc.) presentes en el texto.
- Similitudes y diferencias en la forma en que distintas fuentes presentan un mismo hecho.
- Qué elementos del texto influyen en las propias opiniones, percepción de sí mismo y opciones que tomamos.
Clasificaciones
Curso: 2° Medio
Asignatura: Lenguaje y comunicación / Lengua y literatura
Textos Escolares oficiales 2023
Actividades de apoyo pedagógico
Lecturas
Unidad 1Unidad 2Unidad 3Unidad 4
Indicadores
Indicadores unidad 2
- Determinan la relación entre los recursos no lingüísticos, lingüísticos y de persuasión empleados en los textos de los medios de comunicación, con los efectos que podrían provocar sobre los lectores y el propósito que persiguen.
- Evalúan críticamente distintos textos de medios de comunicación, a partir del análisis de sus propósitos, la relación texto-lector, las estrategias de persuasión empleadas, recursos lingüísticos y no lingüísticos, y manejo de la información.
Modifica o crea tu evaluación seleccionando las preguntas disponibles para este objetivo que te interesen. Solo debes hacer clic en el botón "Agregar pregunta".
Cada vez que sumes una pregunta, aumentará en una unidad el botón que flota al costado derecho de esta página. Si lo presionas verás el listado de preguntas de la evaluación que estás creando o modificando.
Si deseas buscar más preguntas por nivel, asignatura, eje, unidad, objetivo o un término, utiliza el buscador de Arma tu evaluación
Preguntas
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges. París, 1963
Enunciado
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges. París, 1963 (fragmentos)
En 1963, en París, Mario Vargas Llosa, en aquel entonces toda una promesa de las letras peruanas, tuvo la ocasión de entrevistar a uno de sus ídolos: el escritor argentino Jorge Luis Borges. Este es el texto que hemos desempolvado de sus archivos personales para inaugurar nuestra sección de inéditos y rarezas en su página oficial.
-Discúlpeme usted, Jorge Luis Borges, pero lo único que se me ocurre para comenzar esta entrevista es una pregunta convencional: ¿cuál es la razón de su visita a Francia?
-Fui invitado a dos congresos por el Congreso por la Libertad de la Cultura, en Berlín. Fui invitado también por la Deutsche Regierum, por el gobierno alemán, y luego mi gira continuó y estuve en Holanda, en la ciudad de Amsterdam, que tenía muchas ganas de conocer. Luego mi secretaria María Esther Vázquez y yo seguimos por Inglaterra, Escocia, Suecia, Dinamarca, y ahora estoy en París. El sábado iremos a Madrid, donde permaneceremos una semana. Luego, volveremos a la patria. Todo esto habrá durado poco más de dos meses.
-Tengo entendido que asistió al Coloquio que se ha celebrado recientemente en Berlín entre escritores alemanes y latinoamericanos. ¿Quiere darme su impresión de este encuentro?
-Bueno, este encuentro fue agradable en el sentido de que pude conversar con muchos colegas míos. Pero en cuanto a los resultados de esos congresos, creo que son puramente negativos. Y, además, parece que nuestra época nos obliga a ello, yo tuve que expresar mi sorpresa -no exenta de melancolía -, de que en una reunión de escritores se hablara tan poco de literatura y tanto de política, un tema que es más bien, bueno, digamos tedioso. Pero, desde luego, agradezco haber sido invitado a ese congreso, ya que para un hombre sin mayores posibilidades económicas como yo, esto me ha permitido conocer países que no conocía, llevar en mi memoria muchas imágenes inolvidables de ciudades de distintos países. Pero, en general, creo que los congresos literarios vienen a ser como una forma de turismo, ¿no?, lo cual, desde luego, no es del todo desagradable.
-En los últimos años, su obra ha alcanzado una audiencia excepcional aquí, en Francia. La "Historia universal de la infamia" y la "Historia de la eternidad" se han publicado en libros de bolsillo, y se han vendido millares de ejemplares en pocas semanas. Además de "L'Herne", otras dos revistas literarias preparan números especiales dedicados a su obra. Y ya vio usted que en el Instituto de Altos Estudios de América Latina tuvieron que colocar parlantes hasta en la calle, para las personas que no pudieron entrar el auditorio a escuchar su conferencia. ¿Qué impresión le ha causado todo esto?
-Una impresión de sorpresa. Una gran sorpresa. Imagínese, yo soy un hombre de 65 años, y he publicado muchos libros, pero al principio esos libros fueron escritos para mí, y para un pequeño grupo de amigos. Recuerdo mi sorpresa y mi alegría cuando supe, hace muchos, años que de mi libro "Historia de la eternidad" se habían vendido en un año hasta 37 ejemplares. Yo hubiera querido agradecer personalmente a cada uno de los compradores, o presentarle mis excusas. También es verdad que 37 compradores son imaginables, es decir son 37 personas que tienen rasgos personales, y biografía, domicilio, estado civil, etc. En cambio, sí uno llega a vender mil o dos mil ejemplares, ya eso es tan abstracto que es como si uno no hubiera vendido ninguno. Ahora, el hecho es que en Francia han sido extraordinariamente generosos, generosos hasta la injusticia conmigo. Una publicación como "L'Herne", por ejemplo, es algo que me ha colmado de gratitud y al mismo tiempo me ha abrumado un poco. Me he sentido indigno de una atención tan inteligente, tan perspicaz, tan minuciosa, y le repito, tan generosa conmigo. Veo que en Francia hay mucha gente que conoce mi "obra" (uso esta palabra entre comillas) mucho mejor que yo. A veces, y en estos días, me han hecho preguntas sobre tal o cual personaje: ¿por qué John Vincent Moon vaciló antes de contestar? Y luego, al cabo de un rato, he recapacitado y me he dado cuenta que John Vincent Moon es protagonista de un cuento mío y he tenido que inventar una respuesta cualquiera para no confesar que me he olvidado totalmente del cuento y que no sé exactamente las razones de tal o cual circunstancia. Todo eso me alegra, y al mismo tiempo, me produce como un ligero y agradable vértigo.
(…)
-Usted ha escrito poemas, cuentos y ensayo. ¿Tiene predilección por alguno de esos géneros?
-Ahora, al término de la carrera literaria, tengo la impresión que he cultivado un solo género: la poesía. Salvo que mi poesía se ha expresado muchas veces en prosa y no en verso. Pero como hace unos diez años, que he perdido la vista, y a mí me gusta mucho vigilar, revisar lo que escribo, ahora me he vuelto a las formas regulares del verso. Ya que un soneto, por ejemplo, puede componerse en la calle, en el subterráneo, aseando por los corredores de la Biblioteca Nacional, y la rima tiene una virtud mnemónica que usted conoce. Es decir, uno puede trabajar y pulir un soneto mentalmente y luego, cuando el soneto está más o menos maduro, entonces lo dicto, dejo pasar unos diez o doce días y luego lo retomo, lo modifico, lo corrijo hasta que llega un momento en que ese soneto ya puede publicarse sin mayor deshonra para el autor.
-Para terminar, le voy a hacer otra pregunta convencional: si tuviera que pasar el resto de sus días en una isla desierta con cinco libros, ¿cuáles elegiría?
-Es una pregunta difícil, porque cinco es poco o es demasiado. Además, no sé si se trata de cinco libros o de cinco volúmenes.
-Digamos, cinco volúmenes.
-¿Cinco volúmenes? Bueno, yo creo que llevaría la "Historia de la Declinación y Caída del lmperio Romano" de Gibbons. No creo que llevaría ninguna novela, sino más bien, un libro de historia. Bueno, vamos a suponer que eso sea en una edición de dos volúmenes. Luego, me gustaría llevar algún libro que yo no comprendiera del todo, para poder leerlo y releerlo, digamos la "Introducción a la Filosofía de las Matemáticas" de Russell, o algún libro de Henri Poincaré. Me gustaría llevar eso también. Ya tenemos tres volúmenes. Luego, podría llevar un volumen cualquiera, elegido el azar, de una enciclopedia. Ahí ya podría haber muchas lecturas. Sobre todo, no de una enciclopedia actual, porque las enciclopedias actuales son libros de consulta, sino de una enciclopedia publicada hacia 1910 o 1911, algún volumen de Brockhaus, o de Mayer, o de la Enciclopedia Británica, es decir cuando las enciclopedias eran todavía libros de lectura. Tenemos cuatro. Y luego, para el último, voy a hacer una trampa, voy a llevar un libro que es una biblioteca, es decir llevaría la Biblia. Y en cuanto a la poesía, que está ausente de este catálogo, eso me obligaría a encargarme yo, y entonces no leería versos. Además, mi memoria está tan poblada de versos que creo que no necesito libros. Yo mismo soy una especie de antología de muchas literaturas.
Yo, que recuerdo mal las circunstancias de mi propia vida, puedo decirle indefinidamente y tediosamente versos en latín, en español, en inglés, en inglés antiguo, en francés, en italiano, en portugués. No sé si he contestado bien a su pregunta.
-Sí, muy bien, Jorge Luis Borges. Muchas gracias.
http://www.hacer.org/pdf/Borges.pdf
A partir de la lectura, es correcto afirmar que:
Alternativas
A) Borges solo ha escrito poesía a lo largo de su carrera.
B) Borges está de visita en Francia porque fue invitado a un congreso.
C) Borges escogería solo libros de novelas para habitar una isla desierta.
D) Borges considera que los resultados de su visita a los congresos suelen ser negativos.
Respuesta
D
La pregunta requiere identificar información que haya sido mencionada en el texto. De las alternativas planteadas solo es correcto afirmar la alternativa D ya que en el cuarto párrafo se menciona que: "Pero en cuanto a los resultados de esos congresos creo que son puramente negativos".
Grafitis
Enunciado
GRAFITIS
Estoy indignada porque esta es la cuarta vez que han tenido que limpiar y volver a pintar la pared del colegio para borrar los grafitis. La creatividad es admirable, pero la gente debería encontrar formas de expresarse que no signifiquen un costo extra para la sociedad.
¿Por qué dañan la reputación de los jóvenes pintando grafiti en lugares en los que está prohibido? Los artistas profesionales no cuelgan sus cuadros en las calles, ¿verdad? En vez de eso buscan quien los financie y hacerse famosos a través de exposiciones que sí son legales.
En mi opinión, los edificios, rejas y bancos son obras de arte en sí mismos. Es realmente patético estropear esta arquitectura con grafitis, más cuando el modo de hacerlo destruye la capa de ozono. Realmente no puedo entender por qué estos artistas delincuentes se molestan tanto cuando lo único que les hacen es quitar sus "obras de arte" de las paredes una y otra vez.
Olga
Sobre gustos no hay nada escrito. La sociedad está invadida por la comunicación y la publicidad. Logotipos de empresas, nombres de tiendas. Enormes letreros publicitarios que se apoderan de las calles. ¿Son ellos aceptables? Sí, en general, sí. ¿Son aceptables los grafitis? Algunos dirán que sí y otros que no.
¿Quién paga el precio de los grafitis? ¿Quién finalmente paga la publicidad? Exacto. El consumidor.
¿Acaso los que cuelgan carteles publicitarios te han pedido permiso? No. ¿Y los que pintan los grafitis, ellos sí tendrían que hacerlo? ¿No es todo un asunto de comunicación: tu propio nombre, el nombre de las pandillas y las grandes obras de arte en la calle?
Piensa en la ropa a rayas y a cuadros que apareció hace algunos años en las tiendas. Y en la ropa de esquí. El estampado y los colores fueron robados directamente de los muros de concreto floridos. Es bastante divertido que aceptemos y admiremos estos motivos y colores y que, en cambio, los grafitis del mismo estilo nos parezcan horrorosos.
Corren tiempos difíciles para el arte.
Sofía
Las dos cartas de llegaron por Internet y se refieren a los grafitis. Los grafitis son pinturas o rayados dibujados ilegalmente en los muros y en cualquier lugar de la ciudad.
PISA, 2009.
Sin tener en cuenta con qué carta estás de acuerdo ¿cuál piensas tú que es la mejor carta?
Explica tu respuesta refiriéndote a la forma en que una o las dos cartas están escritas, no a su contenido.
Respuesta
Fundamenta su opinión con referencia al estilo, o a la forma de una o ambas cartas. Se refiere a los criterios, como al estilo de escritura, estructura del argumento, convicción del argumento, registro utilizado, estrategias para persuadir al público. Términos como "mejores argumentos" deben ser justificados.(Nótese que términos tales como "insuficiente", "fácil de leer" y "claro" no se consideran, adecuadamente específicos).
- La de Olga. Ella pone a consideración muchos aspectos diferentes y menciona el daño ambiental que ocasionan los artistas del grafiti, lo cual me parece muy importante.
- La carta de Olga es efectiva, por la manera directa que usa para dirigirse a los artistas del grafiti.
- Yo creo que dio argumentos muy seguros, pero la de Olga está mucho mejor estructurada.
- Yo creo que la carta de Sofía, porque las opiniones que expresa están mucho mejor fundamentadas que las de Olga.
- La de Sofía, porque realmente no tenía ningún propósito específico [Explica su preferencia en términos de calidad del contenido. La explicación es comprensible cuando se interpreta como "no ataca a ninguno".]
- Me gusta la carta de Olga. Ella es un poco más dominante al expresar su opinión.
Cómo la generación Z se diferencia de los millenials
Enunciado
Cómo la generación Z se diferencia de los millenials
Las marcas acaban de empezar a acostumbrarse a los millennials, también conocidos como la Generación Y, esos jóvenes nacidos en los años '80 (y ampliando un poco la mano, en los primeros años de los '90) que se criaron en tiempos de bonanza económica, fueron muy formados e instruidos y se encontraron, al llegar a la edad adulta, con el palazo de la mayor crisis económica que se recuerda (…). Pero cuando los millennials empezaban a ser -más o menos- entendidos, un nuevo nombre aparece en el entorno. Ha llegado la generación Z, formada por los nacidos a partir de 1995, y que tiene una composición de valores distinta a la que las marcas y las empresas conocían de los que hasta ahora eran sus consumidores más jóvenes.
La Generación Z es diferente a la generación precedente, sus hermanos mayores, y mucho más que la anterior, sus padres, porque han crecido en un entorno completamente distinto. Se criaron en los años de la crisis económica mundial y antes que eso, en los que estaban dominados por la amenaza del terrorismo global (…).
Uno de los puntos en los que más se diferencian es en las aspiraciones laborales, lo que demuestra no solo el cambio generacional sino también la necesidad de hablarles de forma diferente. Las expectativas laborales de unos y otros son fuertemente diferentes, como demuestra un reciente estudio de Millennial Branding y Randstad. "Semejan ser más realistas en lugar de optimistas, están más orientados a su carrera y pueden adaptarse de forma más efectiva a los cambios tecnológicos en el trabajo", explica Dan Schawbel, de Millennial Branding. "Además, dado que la Generación Z ha visto lo que la Generación Y ha sufrido durante la recesión, ellos llegan al trabajo, mejor preparados, menos titulados y más equipados para el éxito".
¿Cómo son en el entorno de trabajo los de la Generación Z? Tienen más espíritu emprendedor (…) aunque sorprendentemente admiran a la generación anterior. Consideran que son creativos, abiertos de miras e inteligentes (los millennials, por su parte, opinan de ellos que son unos vagos). Aunque son usuarios de tecnologías, prefieren la relación en persona. Y sobre su relación con la empresa, no le serán fieles para toda la vida (ellos, como los millennials, apuestan por carreras variadas) y lo que más valoran de sus jefes es que sean honestos.
A eso se suma que están motivados en sus estudios y sienten que están más centrados que los millennials a la hora de dirigir su currículo académico.
Para las marcas, los millennials son una gran pregunta, porque no entienden muy bien cómo son y lo que buscan. No hay más que ver los titulares y el enfoque que los medios tradicionales -y dirigidos por las generaciones anteriores- dan a las noticias en que intentan analizarlos. Que si la generación malcriada, que si son el mal... Todo ello convive con los que anuncian que los millennials van a cambiar el mundo (¡y hasta a salvarlo!). Lo cierto es que la generación no es mejor ni peor que las anteriores (aunque sí es objetivamente la que está mejor preparada y la que cuenta con un mayor número de individuos formados), solo es diferente.
Para las marcas, los millennials son un mundo nuevo con retos totalmente diferentes. Prefieren vivir en las ciudades antes que irse a los barrios residenciales, esperan que las marcas cubran para ellos necesidades completamente subjetivas, (buscan marcas que amar, no marcas que les den un servicio concreto, como hacían sus padres) y añaden a los puntos de decisión de compra elementos como el origen del producto, su fabricación o que sean respetuosos con el medioambiente y con la sociedad. Las empresas tuvieron que cambiar forzadamente y asumir todos estos dilemas, especialmente porque este grupo generacional era el mayor mercado que jamás habían tenido.
En su aproximación a la generación Z no tendrán que esperar tanto: ellos ya tienen peso en las decisiones de compra, a pesar de que son aún jóvenes. El 75% de los miembros de la Generación Z ya influye en las decisiones de compra de vacaciones de sus padres y el 35% los acompaña para opinar cuando se trata de comprar muebles para casa. Compran más on-line que las generaciones anteriores y están mucho más preocupados por la información. Se informan más sobre los temas que marcan la agenda informativa, pero también sobre cualquier otro tema.
Algunas de las cosas que las marcas tuvieron que aprender para los millennials, les servirán ahora para sus hermanos pequeños. Ellos también están muy preocupados por el impacto del hombre sobre el planeta y lo que se puede hacer para mejorar la sociedad. De hecho, un 26% realiza acciones de voluntariado. Además, frente a los millennials, la Generación Z se considera fundamentalmente responsable, por lo que acercarse a ellos destacando la idea de ser un espíritu libre no será tan exitoso como con sus predecesores.
http://www.puromarketing.com (fragmento).
¿Cuál es el propósito comunicativo de este texto?
Alternativas
A) Caracterizar a la generación Z desde su rol como consumidores.
B) Dar a conocer el cambio que la generación Z impone mediante su estilo de vida.
C) Acortar la brecha generacional entre quienes determinan la conducta del mercado.
D) Distinguir los discursos que el mercado debe elaborar para las distintas generaciones.
Respuesta
A
Este texto pretende caracterizar a la nueva generación (Z) diferenciándola de la anterior desde la perspectiva del marketing pues estos son los nuevos consumidores que ya han entrado al mercado. La opción es A.
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges
Enunciado
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges. París, 1963 (fragmentos)
En 1963, en París, Mario Vargas Llosa, en aquel entonces toda una promesa de las letras peruanas, tuvo la ocasión de entrevistar a uno de sus ídolos: el escritor argentino Jorge Luis Borges. Este es el texto que hemos desempolvado de sus archivos personales para inaugurar nuestra sección de inéditos y rarezas en su página oficial.
-Discúlpeme usted, Jorge Luis Borges, pero lo único que se me ocurre para comenzar esta entrevista es una pregunta convencional: ¿cuál es la razón de su visita a Francia?
-Fui invitado a dos congresos por el Congreso por la Libertad de la Cultura, en Berlín. Fui invitado también por la Deutsche Regierum, por el gobierno alemán, y luego mi gira continuó y estuve en Holanda, en la ciudad de Amsterdam, que tenía muchas ganas de conocer. Luego mi secretaria María Esther Vázquez y yo seguimos por Inglaterra, Escocia, Suecia, Dinamarca, y ahora estoy en París. El sábado iremos a Madrid, donde permaneceremos una semana. Luego, volveremos a la patria. Todo esto habrá durado poco más de dos meses.
-Tengo entendido que asistió al Coloquio que se ha celebrado recientemente en Berlín entre escritores alemanes y latinoamericanos. ¿Quiere darme su impresión de este encuentro?
-Bueno, este encuentro fue agradable en el sentido de que pude conversar con muchos colegas míos. Pero en cuanto a los resultados de esos congresos, creo que son puramente negativos. Y, además, parece que nuestra época nos obliga a ello, yo tuve que expresar mi sorpresa -no exenta de melancolía -, de que en una reunión de escritores se hablara tan poco de literatura y tanto de política, un tema que es más bien, bueno, digamos tedioso. Pero, desde luego, agradezco haber sido invitado a ese congreso, ya que para un hombre sin mayores posibilidades económicas como yo, esto me ha permitido conocer países que no conocía, llevar en mi memoria muchas imágenes inolvidables de ciudades de distintos países. Pero, en general, creo que los congresos literarios vienen a ser como una forma de turismo, ¿no?, lo cual, desde luego, no es del todo desagradable.
-En los últimos años, su obra ha alcanzado una audiencia excepcional aquí, en Francia. La "Historia universal de la infamia" y la "Historia de la eternidad" se han publicado en libros de bolsillo, y se han vendido millares de ejemplares en pocas semanas. Además de "L'Herne", otras dos revistas literarias preparan números especiales dedicados a su obra. Y ya vio usted que en el Instituto de Altos Estudios de América Latina tuvieron que colocar parlantes hasta en la calle, para las personas que no pudieron entrar el auditorio a escuchar su conferencia. ¿Qué impresión le ha causado todo esto?
-Una impresión de sorpresa. Una gran sorpresa. Imagínese, yo soy un hombre de 65 años, y he publicado muchos libros, pero al principio esos libros fueron escritos para mí, y para un pequeño grupo de amigos. Recuerdo mi sorpresa y mi alegría cuando supe, hace muchos, años que de mi libro "Historia de la eternidad" se habían vendido en un año hasta 37 ejemplares. Yo hubiera querido agradecer personalmente a cada uno de los compradores, o presentarle mis excusas. También es verdad que 37 compradores son imaginables, es decir son 37 personas que tienen rasgos personales, y biografía, domicilio, estado civil, etc. En cambio, sí uno llega a vender mil o dos mil ejemplares, ya eso es tan abstracto que es como si uno no hubiera vendido ninguno. Ahora, el hecho es que en Francia han sido extraordinariamente generosos, generosos hasta la injusticia conmigo. Una publicación como "L'Herne", por ejemplo, es algo que me ha colmado de gratitud y al mismo tiempo me ha abrumado un poco. Me he sentido indigno de una atención tan inteligente, tan perspicaz, tan minuciosa, y le repito, tan generosa conmigo. Veo que en Francia hay mucha gente que conoce mi "obra" (uso esta palabra entre comillas) mucho mejor que yo. A veces, y en estos días, me han hecho preguntas sobre tal o cual personaje: ¿por qué John Vincent Moon vaciló antes de contestar? Y luego, al cabo de un rato, he recapacitado y me he dado cuenta que John Vincent Moon es protagonista de un cuento mío y he tenido que inventar una respuesta cualquiera para no confesar que me he olvidado totalmente del cuento y que no sé exactamente las razones de tal o cual circunstancia. Todo eso me alegra, y al mismo tiempo, me produce como un ligero y agradable vértigo.
(…)
-Usted ha escrito poemas, cuentos y ensayo. ¿Tiene predilección por alguno de esos géneros?
-Ahora, al término de la carrera literaria, tengo la impresión que he cultivado un solo género: la poesía. Salvo que mi poesía se ha expresado muchas veces en prosa y no en verso. Pero como hace unos diez años, que he perdido la vista, y a mí me gusta mucho vigilar, revisar lo que escribo, ahora me he vuelto a las formas regulares del verso. Ya que un soneto, por ejemplo, puede componerse en la calle, en el subterráneo, aseando por los corredores de la Biblioteca Nacional, y la rima tiene una virtud mnemónica que usted conoce. Es decir, uno puede trabajar y pulir un soneto mentalmente y luego, cuando el soneto está más o menos maduro, entonces lo dicto, dejo pasar unos diez o doce días y luego lo retomo, lo modifico, lo corrijo hasta que llega un momento en que ese soneto ya puede publicarse sin mayor deshonra para el autor.
-Para terminar, le voy a hacer otra pregunta convencional: si tuviera que pasar el resto de sus días en una isla desierta con cinco libros, ¿cuáles elegiría?
-Es una pregunta difícil, porque cinco es poco o es demasiado. Además, no sé si se trata de cinco libros o de cinco volúmenes.
-Digamos, cinco volúmenes.
-¿Cinco volúmenes? Bueno, yo creo que llevaría la "Historia de la Declinación y Caída del lmperio Romano" de Gibbons. No creo que llevaría ninguna novela, sino más bien, un libro de historia. Bueno, vamos a suponer que eso sea en una edición de dos volúmenes. Luego, me gustaría llevar algún libro que yo no comprendiera del todo, para poder leerlo y releerlo, digamos la "Introducción a la Filosofía de las Matemáticas" de Russell, o algún libro de Henri Poincaré. Me gustaría llevar eso también. Ya tenemos tres volúmenes. Luego, podría llevar un volumen cualquiera, elegido el azar, de una enciclopedia. Ahí ya podría haber muchas lecturas. Sobre todo, no de una enciclopedia actual, porque las enciclopedias actuales son libros de consulta, sino de una enciclopedia publicada hacia 1910 o 1911, algún volumen de Brockhaus, o de Mayer, o de la Enciclopedia Británica, es decir cuando las enciclopedias eran todavía libros de lectura. Tenemos cuatro. Y luego, para el último, voy a hacer una trampa, voy a llevar un libro que es una biblioteca, es decir llevaría la Biblia. Y en cuanto a la poesía, que está ausente de este catálogo, eso me obligaría a encargarme yo, y entonces no leería versos. Además, mi memoria está tan poblada de versos que creo que no necesito libros. Yo mismo soy una especie de antología de muchas literaturas.
Yo, que recuerdo mal las circunstancias de mi propia vida, puedo decirle indefinidamente y tediosamente versos en latín, en español, en inglés, en inglés antiguo, en francés, en italiano, en portugués. No sé si he contestado bien a su pregunta.
-Sí, muy bien, Jorge Luis Borges. Muchas gracias.
http://www.hacer.org/pdf/Borges.pdf
Según la entrevista, ¿cuál de las siguientes afirmaciones sintetiza la impresión que tiene Jorge Luis Borges sobre el Coloquio de Berlín, al que fue invitado?
Alternativas
A) Le agradó, ya que pudo turistear y conversar sobre política.
B) Le desagradó el encuentro, ya que solo conversaron de política.
C) Le agradó el encuentro con sus colegas y volvería a asistir si lo invitaran.
D) Le agradó el encuentro, pero lamentó que el tema de conversación fuera la política.
Respuesta
D
Este es un ejercicio de síntesis, por lo que el estudiante debe leer comprensivamente el texto y seleccionar la alternativa que mejor resuma la respuesta del entrevistado. En este caso, Jorge Luis Borges considera que el Coloquio de Berlín de escritores alemanes y latinoamericanos fue agradable, debido a que pudo visitar nuevos países y encontrarse con otros escritores, sin embargo, le desagradó que la conversación se diera exclusivamente en torno al tema de la política.
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges
Enunciado
Entrevista de Mario Vargas Llosa a Jorge Luis Borges. París, 1963 (fragmentos)
En 1963, en París, Mario Vargas Llosa, en aquel entonces toda una promesa de las letras peruanas, tuvo la ocasión de entrevistar a uno de sus ídolos: el escritor argentino Jorge Luis Borges. Este es el texto que hemos desempolvado de sus archivos personales para inaugurar nuestra sección de inéditos y rarezas en su página oficial.
-Discúlpeme usted, Jorge Luis Borges, pero lo único que se me ocurre para comenzar esta entrevista es una pregunta convencional: ¿cuál es la razón de su visita a Francia?
-Fui invitado a dos congresos por el Congreso por la Libertad de la Cultura, en Berlín. Fui invitado también por la Deutsche Regierum, por el gobierno alemán, y luego mi gira continuó y estuve en Holanda, en la ciudad de Amsterdam, que tenía muchas ganas de conocer. Luego mi secretaria María Esther Vázquez y yo seguimos por Inglaterra, Escocia, Suecia, Dinamarca, y ahora estoy en París. El sábado iremos a Madrid, donde permaneceremos una semana. Luego, volveremos a la patria. Todo esto habrá durado poco más de dos meses.
-Tengo entendido que asistió al Coloquio que se ha celebrado recientemente en Berlín entre escritores alemanes y latinoamericanos. ¿Quiere darme su impresión de este encuentro?
-Bueno, este encuentro fue agradable en el sentido de que pude conversar con muchos colegas míos. Pero en cuanto a los resultados de esos congresos, creo que son puramente negativos. Y, además, parece que nuestra época nos obliga a ello, yo tuve que expresar mi sorpresa -no exenta de melancolía -, de que en una reunión de escritores se hablara tan poco de literatura y tanto de política, un tema que es más bien, bueno, digamos tedioso. Pero, desde luego, agradezco haber sido invitado a ese congreso, ya que para un hombre sin mayores posibilidades económicas como yo, esto me ha permitido conocer países que no conocía, llevar en mi memoria muchas imágenes inolvidables de ciudades de distintos países. Pero, en general, creo que los congresos literarios vienen a ser como una forma de turismo, ¿no?, lo cual, desde luego, no es del todo desagradable.
-En los últimos años, su obra ha alcanzado una audiencia excepcional aquí, en Francia. La "Historia universal de la infamia" y la "Historia de la eternidad" se han publicado en libros de bolsillo, y se han vendido millares de ejemplares en pocas semanas. Además de "L'Herne", otras dos revistas literarias preparan números especiales dedicados a su obra. Y ya vio usted que en el Instituto de Altos Estudios de América Latina tuvieron que colocar parlantes hasta en la calle, para las personas que no pudieron entrar el auditorio a escuchar su conferencia. ¿Qué impresión le ha causado todo esto?
-Una impresión de sorpresa. Una gran sorpresa. Imagínese, yo soy un hombre de 65 años, y he publicado muchos libros, pero al principio esos libros fueron escritos para mí, y para un pequeño grupo de amigos. Recuerdo mi sorpresa y mi alegría cuando supe, hace muchos, años que de mi libro "Historia de la eternidad" se habían vendido en un año hasta 37 ejemplares. Yo hubiera querido agradecer personalmente a cada uno de los compradores, o presentarle mis excusas. También es verdad que 37 compradores son imaginables, es decir son 37 personas que tienen rasgos personales, y biografía, domicilio, estado civil, etc. En cambio, sí uno llega a vender mil o dos mil ejemplares, ya eso es tan abstracto que es como si uno no hubiera vendido ninguno. Ahora, el hecho es que en Francia han sido extraordinariamente generosos, generosos hasta la injusticia conmigo. Una publicación como "L'Herne", por ejemplo, es algo que me ha colmado de gratitud y al mismo tiempo me ha abrumado un poco. Me he sentido indigno de una atención tan inteligente, tan perspicaz, tan minuciosa, y le repito, tan generosa conmigo. Veo que en Francia hay mucha gente que conoce mi "obra" (uso esta palabra entre comillas) mucho mejor que yo. A veces, y en estos días, me han hecho preguntas sobre tal o cual personaje: ¿por qué John Vincent Moon vaciló antes de contestar? Y luego, al cabo de un rato, he recapacitado y me he dado cuenta que John Vincent Moon es protagonista de un cuento mío y he tenido que inventar una respuesta cualquiera para no confesar que me he olvidado totalmente del cuento y que no sé exactamente las razones de tal o cual circunstancia. Todo eso me alegra, y al mismo tiempo, me produce como un ligero y agradable vértigo.
(…)
-Usted ha escrito poemas, cuentos y ensayo. ¿Tiene predilección por alguno de esos géneros?
-Ahora, al término de la carrera literaria, tengo la impresión que he cultivado un solo género: la poesía. Salvo que mi poesía se ha expresado muchas veces en prosa y no en verso. Pero como hace unos diez años, que he perdido la vista, y a mí me gusta mucho vigilar, revisar lo que escribo, ahora me he vuelto a las formas regulares del verso. Ya que un soneto, por ejemplo, puede componerse en la calle, en el subterráneo, aseando por los corredores de la Biblioteca Nacional, y la rima tiene una virtud mnemónica que usted conoce. Es decir, uno puede trabajar y pulir un soneto mentalmente y luego, cuando el soneto está más o menos maduro, entonces lo dicto, dejo pasar unos diez o doce días y luego lo retomo, lo modifico, lo corrijo hasta que llega un momento en que ese soneto ya puede publicarse sin mayor deshonra para el autor.
-Para terminar, le voy a hacer otra pregunta convencional: si tuviera que pasar el resto de sus días en una isla desierta con cinco libros, ¿cuáles elegiría?
-Es una pregunta difícil, porque cinco es poco o es demasiado. Además, no sé si se trata de cinco libros o de cinco volúmenes.
-Digamos, cinco volúmenes.
-¿Cinco volúmenes? Bueno, yo creo que llevaría la "Historia de la Declinación y Caída del lmperio Romano" de Gibbons. No creo que llevaría ninguna novela, sino más bien, un libro de historia. Bueno, vamos a suponer que eso sea en una edición de dos volúmenes. Luego, me gustaría llevar algún libro que yo no comprendiera del todo, para poder leerlo y releerlo, digamos la "Introducción a la Filosofía de las Matemáticas" de Russell, o algún libro de Henri Poincaré. Me gustaría llevar eso también. Ya tenemos tres volúmenes. Luego, podría llevar un volumen cualquiera, elegido el azar, de una enciclopedia. Ahí ya podría haber muchas lecturas. Sobre todo, no de una enciclopedia actual, porque las enciclopedias actuales son libros de consulta, sino de una enciclopedia publicada hacia 1910 o 1911, algún volumen de Brockhaus, o de Mayer, o de la Enciclopedia Británica, es decir cuando las enciclopedias eran todavía libros de lectura. Tenemos cuatro. Y luego, para el último, voy a hacer una trampa, voy a llevar un libro que es una biblioteca, es decir llevaría la Biblia. Y en cuanto a la poesía, que está ausente de este catálogo, eso me obligaría a encargarme yo, y entonces no leería versos. Además, mi memoria está tan poblada de versos que creo que no necesito libros. Yo mismo soy una especie de antología de muchas literaturas.
Yo, que recuerdo mal las circunstancias de mi propia vida, puedo decirle indefinidamente y tediosamente versos en latín, en español, en inglés, en inglés antiguo, en francés, en italiano, en portugués. No sé si he contestado bien a su pregunta.
-Sí, muy bien, Jorge Luis Borges. Muchas gracias.
http://www.hacer.org/pdf/Borges.pdf
¿Qué quiere decir Jorge Luis Borges cuando expresa: "sí uno llega a vender mil o dos mil ejemplares ya eso es tan abstracto que es como si uno no hubiera vendido ninguno"?
Alternativas
A) Que un número tan grande de lectores no permite siquera imaginarlos.
B) Que considera que la literatura está siendo demasiado popular.
C) Que no le importa la cantidad de libros que venda.
D) Que no le gusta ser un escritor comercial.
Respuesta
A
La información entregada antes del fragmento destacado, donde el escritor señala que: "Yo hubiera querido agradecer, personalmente, a cada uno de los compradores o presentarle mis excusas. También es verdad que 37 compradores son imaginables es decir son 37 personas que tienen rasgos personales y biografía domicilio estado civil etc." Con esto Jorge Luis Borges expresa que le parece importante tener una cercanía con sus lectores y eso se lo permite un número pequeño de lectores. Por el contrario un número de lectores tan grande no le permite tener la cercanía que él desea por lo que le parece irreal ya que nunca tendrá la oportunidad de conocer a toda esa cantidad de personas.
Grafitis
Enunciado
GRAFITIS
Estoy indignada porque esta es la cuarta vez que han tenido que limpiar y volver a pintar la pared del colegio para borrar los grafitis. La creatividad es admirable, pero la gente debería encontrar formas de expresarse que no signifiquen un costo extra para la sociedad.
¿Por qué dañan la reputación de los jóvenes pintando grafiti en lugares en los que está prohibido? Los artistas profesionales no cuelgan sus cuadros en las calles, ¿verdad? En vez de eso buscan quien los financie y hacerse famosos a través de exposiciones que sí son legales.
En mi opinión, los edificios, rejas y bancos son obras de arte en sí mismos. Es realmente patético estropear esta arquitectura con grafitis, más cuando el modo de hacerlo destruye la capa de ozono. Realmente no puedo entender por qué estos artistas delincuentes se molestan tanto cuando lo único que les hacen es quitar sus "obras de arte" de las paredes una y otra vez.
Olga
Sobre gustos no hay nada escrito. La sociedad está invadida por la comunicación y la publicidad. Logotipos de empresas, nombres de tiendas. Enormes letreros publicitarios que se apoderan de las calles. ¿Son ellos aceptables? Sí, en general, sí. ¿Son aceptables los grafitis? Algunos dirán que sí y otros que no.
¿Quién paga el precio de los grafitis? ¿Quién finalmente paga la publicidad? Exacto. El consumidor.
¿Acaso los que cuelgan carteles publicitarios te han pedido permiso? No. ¿Y los que pintan los grafitis, ellos sí tendrían que hacerlo? ¿No es todo un asunto de comunicación: tu propio nombre, el nombre de las pandillas y las grandes obras de arte en la calle?
Piensa en la ropa a rayas y a cuadros que apareció hace algunos años en las tiendas. Y en la ropa de esquí. El estampado y los colores fueron robados directamente de los muros de concreto floridos. Es bastante divertido que aceptemos y admiremos estos motivos y colores y que, en cambio, los grafitis del mismo estilo nos parezcan horrorosos.
Corren tiempos difíciles para el arte.
Sofía
Las dos cartas de llegaron por Internet y se refieren a los grafitis. Los grafitis son pinturas o rayados dibujados ilegalmente en los muros y en cualquier lugar de la ciudad.
PISA, 2009.
¿Por qué Sofía hace referencia a la publicidad?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Respuesta
Respuestas que reconocen que se está haciendo una comparación entre graffiti y publicidad y que son consistentes con la idea de que la publicidad es una forma legal de graffiti. Por ejemplo:
• Nos muestran que la publicidad puede ser tan invasora como los graffiti.
• Porque algunas personas piensan que la publicidad es sencillamente tan fea como las pintadas.
• Está diciendo que la publicidad es sólo una forma de graffiti legal.
• Porque no te piden permiso para poner vallas [La comparación entre publicidad y graffiti está implícita].
• Porque los anuncios se colocan en la sociedad sin nuestro permiso, como los graffiti.
• Porque las vallas son como graffiti [Respuesta mínima. Reconoce el parecido sin elaborar en qué consiste el parecido]. • Porque es otra forma de anunciar.
• Porque los anunciantes ponen carteles en las paredes y ella piensa que también son graffiti.
• Porque también están en las paredes.
• Porque son igual de agradables o desagradables a la vista.
• Ella hace referencia a la publicidad porque es aceptable y los graffiti no [La similitud entre graffiti y publicidad queda implícita al contrastar las actitudes hacia ambos].
O bien: Respuestas que reconocen que referirse a la publicidad es una estrategia para defender a los graffiti. Por ejemplo:
• Para que podamos ver que los graffiti también son legítimos después de todo.
Vacunación voluntaria
Enunciado
PROGRAMA DE ACOL LTDA. PARA LA VACUNACIÓN VOLUNTARIA CONTRA LA GRIPE
Como sin duda usted ya sabe, la gripe se contagia rápida y extensamente durante el invierno. Puede dejar a sus víctimas enfermas por semanas.
La mejor manera de combatir este virus es tener un cuerpo saludable y en buen estado. El ejercicio diario y una dieta rica en frutas y vegetales es altamente recomendable para contribuir a que el sistema inmunológico combata este virus invasor.
ACOL Ltda. ha decidido ofrecer a su personal la oportunidad de vacunarse contra la gripe, como un recurso adicional para evitar que este virus insidioso se extienda entre nosotros. ACOL Ltda. ha previsto que una enfermera administre las vacunas en ACOL Ltda. en horas de trabajo por medio día, durante la semana del 17 de mayo. Este programa es gratis y está disponible para todos los empleados de la empresa.
La participación es voluntaria. Los empleados que decidan aprovechar esta oportunidad deben firmar un formulario manifestando su consentimiento indicando que no padecen alergias y que están en conocimiento de que podrían experimentar efectos secundarios menores.
El asesoramiento médico indica que la vacuna no produce influenza. No obstante, puede originar algunos efectos secundarios tales como fatiga, fiebre baja y molestias en el brazo.
¿QUIÉN DEBE VACUNARSE?
Cualquiera que esté interesado en protegerse contra el virus.
Esta vacuna es especialmente recomendable para las personas mayores de 65 años, pero al margen de la edad, se recomienda para CUALQUIERA que tenga una enfermedad crónica que lo debilite, especialmente si es de tipo cardíaco, pulmonar, bronquial o diabético.
En un ambiente de oficina, TODOS los empleados corren el riesgo de contraer la gripe.
¿QUIÉN NO DEBE VACUNARSE?
Individuos que sean hipersensibles a la clara de huevo, personas con fiebre por alguna enfermedad y mujeres embarazadas.
Consulte con su doctor si está tomando algún medicamento o si, anteriormente ha sufrido reacciones adversas a la vacuna contra la gripe.
Si usted quiere vacunarse durante la semana del 17 de mayo, por favor avise a la jefa de personal, Raquel Escribano, antes del viernes 7 de mayo. La fecha y la hora se fijarán conforme a la disponibilidad de la enfermera, el número de inscritos y el horario más conveniente para la mayoría de los empleados. Si quiere vacunarse para este invierno pero no puede hacerlo en las fechas establecidas, por favor comuníqueselo a Raquel. Quizá pueda fijarse un nuevo período de vacunación si existe un número suficiente de interesados.
Para más información, contáctese con Raquel a través del interno 5577.
PISA, 2009
Raquel Escribano, jefa de personal de una empresa llamada ACOL, preparó para los empleados la información que se presenta. Raquel quería motivar a todos a vacunarse, por eso en la sección ¿QUIÉN DEBE VACUNARSE? señala "Cualquiera que esté interesado en protegerse contra el virus". ¿Crees que esta frase puede confundir a las personas?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Respuesta
Evalúa la sección del texto en relación al término "confundirse", al indicar que hay una posible contradicción. ("¿Quién debe ser vacunado? Cualquier…" contra ", ¿quién no debe ser vacunado?"). Puede o no explicar cuál es la contradicción. Una opinión de acuerdo o desacuerdo aparece expresa implícita en su respuesta.
- Sí, porque sería peligroso para algunas personas que se vacunaran (por ejemplo; mujeres embarazadas). [Describe la contradicción.]
- No, porque tú sólo tienes que leer unas cuantas líneas para darte cuenta que algunas personas no deben vacunarse y, por otra parte, ella quiere que la gente, en general, se la aplique.
- Sí, porque ella dice "cualquier persona...", y más adelante menciona a las personas que no deberán vacunarse. [Contradicción Identificada.]
- Esa línea sugiere que todas las personas deberán vacunarse lo cual es falso. [Contradicción brevemente indicada.]
- Sí ¡hasta cierto grado! "Cualquier persona interesada en protegerse contra el virus, pero que no sufran de cualquiera de los siguientes síntomas o enfermedades." [La sugerencia, aunque expresada de otra forma, implica reconocer la contradicción.]
O: Evalúa la sección del texto en relación al término "confundirse", al indicar que la frase puede ser una exageración. (p. ej. No todos necesitan la vacuna, o la vacuna no ofrece una completa protección.) Puede o no explicar cuál es la exageración. Puede establecer una opinión de acuerdo o desacuerdo, o ésta puede aparecer implícita en su respuesta.
- Esa parte debe eliminarse, porque el tener la vacuna no garantiza que tú no contraigas gripe.
- No estoy de acuerdo, aunque te hagan ver que definitivamente te dará gripe si no te vacunas.
- Vacunarse no es una protección completa.
- Omitir esa parte, porque no a todos les da gripe, especialmente si estás bien y en forma.
- Sí, estoy de acuerdo, porque hace ver que la inyección es mejor de lo que es. [Implica una exageración, aunque no la específica.]
Vacunación voluntaria
Enunciado
PROGRAMA DE ACOL LTDA. PARA LA VACUNACIÓN VOLUNTARIA CONTRA LA GRIPE
Como sin duda usted ya sabe, la gripe se contagia rápida y extensamente durante el invierno. Puede dejar a sus víctimas enfermas por semanas.
La mejor manera de combatir este virus es tener un cuerpo saludable y en buen estado. El ejercicio diario y una dieta rica en frutas y vegetales es altamente recomendable para contribuir a que el sistema inmunológico combata este virus invasor.
ACOL Ltda. ha decidido ofrecer a su personal la oportunidad de vacunarse contra la gripe, como un recurso adicional para evitar que este virus insidioso se extienda entre nosotros. ACOL Ltda. ha previsto que una enfermera administre las vacunas en ACOL Ltda. en horas de trabajo por medio día, durante la semana del 17 de mayo. Este programa es gratis y está disponible para todos los empleados de la empresa.
La participación es voluntaria. Los empleados que decidan aprovechar esta oportunidad deben firmar un formulario manifestando su consentimiento indicando que no padecen alergias y que están en conocimiento de que podrían experimentar efectos secundarios menores.
El asesoramiento médico indica que la vacuna no produce influenza. No obstante, puede originar algunos efectos secundarios tales como fatiga, fiebre baja y molestias en el brazo.
¿QUIÉN DEBE VACUNARSE?
Cualquiera que esté interesado en protegerse contra el virus.
Esta vacuna es especialmente recomendable para las personas mayores de 65 años, pero al margen de la edad, se recomienda para CUALQUIERA que tenga una enfermedad crónica que lo debilite, especialmente si es de tipo cardíaco, pulmonar, bronquial o diabético.
En un ambiente de oficina, TODOS los empleados corren el riesgo de contraer la gripe.
¿QUIÉN NO DEBE VACUNARSE?
Individuos que sean hipersensibles a la clara de huevo, personas con fiebre por alguna enfermedad y mujeres embarazadas.
Consulte con su doctor si está tomando algún medicamento o si, anteriormente ha sufrido reacciones adversas a la vacuna contra la gripe.
Si usted quiere vacunarse durante la semana del 17 de mayo, por favor avise a la jefa de personal, Raquel Escribano, antes del viernes 7 de mayo. La fecha y la hora se fijarán conforme a la disponibilidad de la enfermera, el número de inscritos y el horario más conveniente para la mayoría de los empleados. Si quiere vacunarse para este invierno pero no puede hacerlo en las fechas establecidas, por favor comuníqueselo a Raquel. Quizá pueda fijarse un nuevo período de vacunación si existe un número suficiente de interesados.
Para más información, contáctese con Raquel a través del interno 5577.
PISA, 2009
Raquel Escribano, jefa de personal de una empresa llamada ACOL, preparó para los empleados la información que se presenta. Raquel quería que esta hoja informativa tuviera un estilo amigable y motivador. ¿Crees que lo consiguió?
Explica tu respuesta refiriéndote a los detalles, tales como el diseño, el estilo de redacción, los dibujos u otros recursos gráficos.Puedes hablar sobre el contenido del texto (lo que dice). Puedes hablar sobre su estilo (la forma en el que se presenta).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Respuesta
Repuestas que se refieren con precisión al texto y relacionan el estilo con la finalidad, y reconocen la intención del autor de ser cordial y animar a vacunarse.
La respuesta debe hacer al menos una de las siguientes posibilidades:
(1) Referirse a uno de los rasgos en detalle (disposición del texto, estilo, imágenes u otros gráficos, u otros detalles similares); esto es, a una parte o cualidad concreta de un rasgo; y/o,
(2) Utilizar términos valorativos distintos de "cordial" y "animar a vacunarse" (nótese que términos como "interesante", "legible" y claro" no son suficientemente concretos por sí mismos). La opinión acerca de si Raquel lo consiguió puede ser explícita o implícita.
Por ejemplo:
• No, fue una mala idea poner la imagen de una jeringuilla al comienzo. Asusta [Se refiere a una parte concreta del diseño (1). Utiliza un término valorativo: "asusta" (2)].
• Sí, las imágenes rompen el texto y lo hacen más fácil de leer [Describe un aspecto concreto del diseño (1)].
• El dibujo de tipo tebeo es cordial [Se refiere a un aspecto concreto ("dibujo tipo tebeo") de una ilustración (1)].
• No, las ilustraciones son infantiles y poco relevantes [Utiliza sus propios términos ("infantil", "poco relevante") para valorar uno de los aspectos mencionados en el enunciado de la pregunta (2)].
• Sí, el estilo es relajado e informal [Utiliza sus propios términos ("relajado", "informal") para valorar uno de los aspectos mencionados en el enunciado de la pregunta (2)].
• Sí, el estilo es cálido e invita a vacunarse [Utiliza sus propios términos para valorar el estilo (2)].
Nuevas reglas
Enunciado
NUEVAS REGLAS
EDITORIAL
La tecnología crea la necesidad de nuevas reglas
LA CIENCIA tiene una manera especial de adelantarse a la ley y a la ética. Así sucedió dramáticamente en 1945 en relación a la destrucción de la vida con la bomba atómica; y está sucediendo ahora, en relación a la creación de vida con las técnicas para vencer la infertilidad humana.
La mayoría de nosotros se alegró con la familia Brown de Inglaterra cuando nació Louise, la primera bebé de probeta. Y nos hemos maravillado frente a otras novedades, la más reciente fue el nacimiento de bebés sanos que una vez fueron embriones congelados, que esperaban el momento apropiado para su implantación en la que sería su madre.
Es precisamente respecto de dos de estos embriones congelados que ha surgido en Australia una tormenta de interrogantes legales y éticas. Los embriones estaban destinados a ser implantados en Elsa Ríos, esposa de Mario Ríos. Un implante previo de embrión no había tenido éxito y los Ríos querían tener otra oportunidad de ser padres. Pero antes de que tuvieran la oportunidad de hacer un segundo intento, los Ríos perecieron en un accidente de aviación.
¿Qué debía hacer el hospital australiano con los embriones congelados? ¿Podían implantarse en alguien más? Había numerosos voluntarios. ¿Tenían acaso los embriones algún derecho legal sobre la considerable herencia de los Ríos? ¿O los embriones debían ser destruidos? Comprensiblemente, los Ríos no habían dejado nada previsto para el futuro de los embriones.
Los australianos organizaron una comisión para estudiar el asunto y la semana pasada ésta presentó su informe. Los embriones debían ser descongelados, dijeron los expertos, debido a que la donación de embriones a otra persona requiere del consentimiento de los "productores" y tal consentimiento no había sido otorgado. La comisión también sostuvo que los embriones en su estado actual no tenían vida ni derechos y, por consiguiente podían ser destruidos.
Los miembros de la comisión estaban conscientes de que caminaban sobre un terreno legal y ético resbaladizo. Por lo tanto, insistieron en que se concediera un plazo de tres meses para que la opinión pública respondiera a las recomendaciones de la comisión. Si se hubiese producido una protesta avasalladora contra la destrucción de los embriones, la comisión lo habría reconsiderado.
Actualmente la parejas que se inscriben en los programas de fertilización in vitro en el Hospital Reina Victoria en Sydney deben especificar lo que debe hacerse con los embriones si algo les sucede.
Esto garantiza que no se repetirá una situación similar a la de los Ríos. Pero ¿qué sucede con otras situaciones complejas? Recientemente en Francia, una mujer tuvo que ir a juicio para que se le permitiera engendrar un hijo a partir de los espermios congelados de su esposo fallecido. ¿Cómo debe manejarse una petición de esta naturaleza? ¿Qué debe hacerse si una madre sustituta rompe su contrato de maternidad y rehúsa entregar al niño que había prometido dar a luz para otra persona?
Nuestra sociedad hasta ahora no ha sido capaz de entregar reglas claras para frenar el poder destructivo de la energía atómica. Estamos cosechando los frutos tormentosos de ese fracaso. Las posibilidades de utilización indebida de la habilidad de los científicos para avanzar o retardar la procreación son múltiples. Es necesario establecer límites éticos y legales antes de que nos desviemos demasiado.
PISA, 2009
Señala dos ejemplos que se mencionen en el texto, para ilustrar la forma en que la tecnología moderna, como la que se utiliza para implantar embriones congelados, crea la necesidad de nuevas reglas.
Respuesta
Menciona por lo menos DOS de los siguientes ejemplos:
- Cuando los Ríos murieron hubo una controversia acerca de qué debería hacerse con los embriones. [No acepte las controversias del párrafo 4 (p. ej.. "¿Qué debía hacer el hospital australiano con los embriones congelados?" "¿Tenían acaso los embriones algún derecho legal a la considerable herencia de los Ríos?"), excepto, si el alumno relaciona explícitamente estas controversias con la muerte de los donantes de embriones (los Ríos).]
- Una mujer, en Francia, tuvo que ir a juicio para que se le permitiera engendrar un hijo a partir de los espermios congelados de su esposo fallecido.
- ¿Qué debe hacerse si una madre sustituta rompe su contrato de maternidad y rehusa entregar al niño que había prometido dar a luz para otra persona?.
- El texto señaló la necesidad de que los productores especifiquen qué se debería hacer con los embriones si algo les sucediera, y de leyes que indiquen qué se debe hacer cuando una madre sustituta se rehúsa a entregar el bebé.